解释:
唐·李商隐《七月二十八日》夜与王郑二秀才听雨后梦作》。
这两句大意是:梦醒时石阶已经漫平了雨水,原来是我独自背着孤灯枕手睡着了。
这是一首想象丰富,构思新颖,色彩浓丽的感伤身世之作。~是结尾二句,写自己从梦境回到现实:秋雨还在下着,雨水已漫平了台阶。凄凉的现实与美妙的梦境形成鲜明的对比,显示着诗人幻想的破灭。可以此形容凄苦寒凉的环境和孤独寂寞的心情。
【作品介绍】
《七月二十八日夜与王郑二秀才听雨后梦作》的作者是李商隐,被选入《全唐诗》的第539卷第64首。这首诗作于大中五年。
【原文】
七月二十八日夜与王郑二秀才听雨后梦作
作者:唐·李商隐
初梦龙宫宝焰然,瑞霞明丽满晴天。
旋成醉倚蓬莱树,有个仙人拍我肩。
少顷远闻吹细管,闻声不见隔飞烟。
逡巡又过潇湘雨,雨打湘灵五十弦。
瞥见冯夷殊怅望,鲛绡休卖海为田。
亦逢毛女无憀极,龙伯擎将华岳莲。
恍惚无倪明又暗,低迷不已断还连。
觉来正是平阶雨,独背寒灯枕手眠。
【注释】
1、秀才:指未登科第的文士。诗作于大中五年。
2、宝焰:珠宝光华如火焰。然:通“燃”。
3、蓬莱:指海上蓬莱仙山。郭璞一《游仙诗》:“左挹浮丘袖,右拍洪岸肩。”
4、细管:指笙。管,全诗校:“一作笛。”
5、逡巡:顷刻。
6、湘灵:湘水之神。五十弦:指瑟。《楚辞·远游》:“使湘灵鼓瑟兮。”打:全诗注:“都领切,又都历切。”
7、冯夷:河伯。《庄子·大宗师》:“冯夷得之,以游大川。”《释文》:“司马彪云:《清泠传》曰:华阴潼乡堤首人也。服八石,得水仙,是为河伯。”
8、鲛绡:传说海中蛟人所织的丝织品。见左思《吴都赋》注。海为田:用沧海桑田事。
9、《列仙传》:“毛女者,字玉姜,在华阴山中。猎师世世见之,形体生毛。自言秦始皇宫人也。秦亡入山,道士教食松叶,遂不饥寒。”无谬:无聊。
10、《博物志·异人》:“《河图玉版》云:龙伯国人,长三十丈,生万八千岁死。”擎将:举起。华岳莲:指华山莲花峰。
11、独:全诗校:“一作未。”
【赏析】
这首诗作于大中五年。
【作者介绍】
李商隐(约812年或813年~约858年),汉族,字义山,号玉溪生,又号樊南生、樊南子,晚唐著名诗人。他祖籍怀州河内(今河南沁阳市),祖辈迁至荥阳(今河南郑州)。擅长骈文写作,诗作文学价值也很高,他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格浓丽,尤其是一些爱情诗写得缠绵悱恻,为人传诵。但过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。更多古诗欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的王维的诗全集栏目。(http://www.xigutang.com)
据《新唐书》有《樊南甲集》二十卷,《樊南乙集》二十卷,《玉溪生诗》三卷,《赋》一卷,《文》一卷,部分作品已佚。